No exact translation found for التواجد المستمر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التواجد المستمر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Como los romanos con sus fuertes. Estableces una presencia constante o tendrás violencia constante.
    تقوم باقامة تواجد مستمر او عنف مستمر
  • Un segundo grupo de medios de difusión ha defendido la presencia de las fuerzas francesas.
    وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
  • Por los motivos que acabo de señalar, la Unión Europea es partidaria de que se mantenga una presencia adecuada y constante de las Naciones Unidas en Timor-Leste después de que haya concluido el mandato de la UNMISET.
    ولتلك الأسباب، يؤيد الاتحاد الأوروبي الإبقاء على تواجد مستمر ومناسب للأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية.
  • Además, en muchos países en desarrollo sigue siendo esencial la divulgación en los medios de difusión tradicionales, que dependen de una presencia permanente sobre el terreno.
    وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية التوعية التي تستعمل فيها وسائط الإعلام التقليدية وتعتمد على التواجد المستمر في الميدان من الأمور الأساسية في الكثير من البلدان النامية.
  • Me preocupa la continua presencia de la señora de Scott en esta investigación.
    لدي مخاوف بشأن تواجد السيدة (سكوت)المستمر خلال هذا التحقيق
  • Si bien es necesario racionalizar la presencia y el papel que está teniendo el PNUD en dichas situaciones, las operaciones en la región son caras en relación con las que se llevan a cabo en otras regiones del mundo, donde los limitados recursos financieros y humanos de la organización pueden aprovecharse mejor.
    ورغم أنه يلزم ترشيد التواجد المستمر للبرنامج الإنمائي ودوره في مثل هذه الحالات، فإن العمليات في المنطقة عمليات مكلفة بالمقارنة مع العمليات في مناطق أخرى من العالم، التي يمكن فيها إنجاز نشر أفضل لموارد البرنامج الإنمائي ومهاراته القليلة.
  • En primer lugar, será necesaria la presencia continuada de aproximadamente 41 oficiales de enlace militar estacionados a lo largo de nuestra frontera terrestre con Indonesia, todavía por demarcar, a fin de facilitar los contactos entre los organismos de seguridad de Timor-Leste y de Indonesia y también contribuir al fomento de la capacidad de la fuerza de policía nacional de Timor-Leste y, más concretamente, su Unidad de Vigilancia de Fronteras, que en el futuro se encargará de controlar la frontera entre Indonesia y Timor-Leste.
    أولا، التواجد المستمر لنحو 41 ضابط اتصال عسكري متمركزين على طول الحدود البرية التي لم تُرسم بعد مع إندونيسيا، من أجل تيسير الاتصال بين الهيئات الأمنية لتيمور - ليشتي وإندونيسيا، والإسهام في بناء قدرات قوة الشرطة التيمورية، ولا سيما وحدتها لدوريات الحدود التي ستتولى في نهاية المطاف مهمة إدارة الحدود بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
  • Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.
    وسيتعين على خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر وفي المكاتب دون الإقليمية وفور بدء العمل بشبكة تكنولوجيا المعلومات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التواجد بشكل مستمر لتطبيق النهج والتكنولوجيات الجديدة في مواقع الشبكة الخاصة بالمكاتب دون الإقليمية.